Guruvaai Varuvaai Arulvaai Guhane

Murugan_Periyava

Many Jaya Jaya Sankara to Shri Narayanan for the share. Ram Ram

Experiences with Maha Periyava: Manifest Thyself and be Gracious, O Guru! (Guruvaai Varuvaai Arulvaai Guhane)

I had the habit of chanting the Kandar Anubhoothi everyday. For some reason or the other, I never prospered financially. A friend of mine who also had the habit of chanting Kandar Anubhoothi, prayed to Sri Maha Periyava to guide him to chant some other shlokas (hymns) or perform some other religious activities so that he could get rid of his poverty.

“You are doing the parayana (chanting) of Kandar Anubhoothi? What more do you need? That is sufficient to remove poverty.” Periyava said in reply.

The devotee argued, “I read the Kandar Anubhoothi because of my devotion to Murugar. What I need now is money! Please tell me some way to get it.”

In the last verse of the Anubhoothi which begins with the words, ‘Varuvaai Arulvaai’* ‘Guruvaai Varuvaai Arulvaai’ are also included, are they not?” Sri Maha Periyava remarked.

Sri Maha Periyava mentioned that the verse invoked the grace of Muruga who is seen in this verse as the Guru himself! Besides, Periyava punned on the word ‘Varuvaai’ which means both ‘Manifest Thyself’ and also ‘income or money’. So Sri Maha Periyava made him realize that Muruga would come as the Guru and grant the devotee the blessing of wealth, Varuvaai (income or money).

Is this not a lesson for all devotees of Lord Muruga?

I was also relieved of my yearning!

*Uruvaai Aruvaai Ulathaai Ilathaai
Maruvaai Malaraai Maniyaai Oliyaai
Karuvaai uyiraai gathiyaai vidhiyaai
Guruvaai Varuvaai Arulvaai Guhane stanza 51

Meaning:

With form and formless, what is not and what is,
Flower and fragrance, gem and radiance,
Body and soul, Salvation and rules of righteousness,
O Lord, Who comes (as all and) as Guru! O Guha! Bestow Thy Grace.

“O Almighty Lord Guha! O Supreme Being, Who comes (as all these which are) with form and without form, as what is and what is not, as flower and (its) fragrance, as gem and (its) radiance, as body (universe) and soul (universal spirit) (that pervades and animates it), as the rules of righteousness and Moksha (that is attained through them) (i.e., as the means and as the End), and as the Guru! Bestow Thy Grace (on all).”

Author: Mailattur S. Ramachandran, Tanjore
Source: Maha Periyaval – Darisana Anubhavangal Vol. 2
Compiled by Jagadguru Sri Maha Periyava – Kanchi Paramacharya fb
Hara Hara Shankara Jaya Jaya Shankara



Categories: Devotee Experiences

Tags:

4 replies

  1. thanks so much

  2. இங்கு ஒரு வரியில் “நிறைவுறுத்தினார்” என்று இருக்கவேண்டும்.

  3. வழக்கம் போல, மஹாபெரியவாளிடமிருந்து ஒரு புதிய விளக்கம் கிடைக்கிறது!
    உருவாய் அருவாய் உளதாய் இலதாய்
    மருவாய் மலராய் மணியாய் ஒளியாய்
    கருவாய் உயிராய் கதியாய் விதியாய்
    குருவாய் வருவாய் அருள்வாய் குஹனே.

    இந்தப் பாடலை கீழே கண்டபடி பிரித்துக்கொள்ள வேண்டும் என்று வாகீச கலாநிதி கி.வா.ஜ அவர்கள் எழுதியிருக்கிறார்:

    உருவாய் வருவாய் ; அருவாய் அருள்வாய்
    உளதாய் வருவாய் ; இலதாய் அருள்வாய்
    மலராய் வருவாய் ; மருவாய் அருள்வாய்
    மணியாய் வருவாய் ; ஒளியாய் அருள்வாய்
    கருவாய் வருவாய் ; உயிராய் அருள்வாய்
    கதியாய் வருவாய் ; விதியாய் அருள்வாய்

    ” சாதன நெறியில் தடத்த உருவம் பயன்படுவதையும், சாத்தியமாகிய அநுபவத்தில்
    சொரூபத்தோடு இணைவதையும் வெவ்வேறு உருவகத்தால் கூறினார். இறைவன் எடுக்கும் பலபல திருவுருவங்களிலும் குருவாக எழுந்தருளுவதே சிறந்ததென்றும் அதனால் எளிதில் பயன்பெறலாமென்றும் கருதியே அதனைக் கடைசியில் வைத்து நிறைவுருத்தினார். ”

    “ஈஶ்வரோ குருராத்மேதி மூர்த்தி பேத விபாகினே” என்றுதானே சொல்கிறோம் !

    நமது மஹாகுருவின் வாய்மொழியாக ஸ்கந்தகுரு வருவாயும் அருள்வான் என்று தெரிந்துகொள்வது எவ்வளவு சந்தோஷம் தரும் விஷயம் !

  4. Nice explanation

Leave a Reply to R Nanjappa Cancel reply

%d bloggers like this: