ईश्वर उवाच –
किं बहूक्तेन गिरिजे यां सिद्धिं पठनान् नर: |
श्रीमद्सुन्दरकाण्डस्य न लभेत न सास्ति हि ||
iiswara uvacha –
kim bahooktena girijE yaam siddhim paTanaan naraha |
srimadsundarakandasya na labhetha na saasti hi ||
This is a slokam explaining the blessings we get from Srimad Sundara kandam parayanam (reading the text of Sundara Kandam from Valmiki Ramayanam). After listing a lot of siddhis (boons) that can be acquired by reading different sargams of Sundara Kandam, Parameshwara tells Parvathi devi – ‘Girije! What more can I say? There is no boon (siddhi) that cannot be acquired by reading Sundara Kandam’.
Happy to share the recording of all the sargams of Sundarakandam here – Sundara Kandam moola parayanam
The sanskrit lyrics are aligned to the book that my Sadguru Sri Govinda Damodara Swamigal used for parayanam.
मूकं करोति वाचालं पङ्गुं लङ्घयते गिरिं । यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्द सद्गुरुम् ॥
Mookam karothi vaachalam, pangum langhayathe girim /
yathkrupa thamaham vande paramaananda sadgurum //
I bow to my Sadguru who is bliss personified, with whose blessing a mute can speak eloquently and a lame can cross mountains. I have expressed my gratitude in this article about how swamigal inspired me, a nirakshara shiromani, with his own abundant love for Valmiki Ramayanam and how Sundara Kandam can help us reach Mahaperiyava – kurushva maam vanaramukhya harshitaam
ஸ்ரீமத் வால்மீகி ராமாயணம் ஸுந்தரகாண்டத்தின் சம்ஸ்க்ருத மூலம், கோவிந்த தாமோதர ஸ்வாமிகள் பாராயணம் செய்த புத்தகத்தில் உள்ளபடி சரி பார்த்து, ஒலிப்பதிவும் சேர்த்து இங்கே பகிரப்படுகிறது – ஸுந்தரகாண்டம் மூல பாராயணம்
Categories: Upanyasam
Namaskaram,
This link will be useful for converting Devanagiri font into IAST and other formats.
https://aksharamukha.appspot.com/converter
Rama Rama
Wonderful rendition of Ramayanam ! How in simple way he explains so as to understand meaning like a person like me! Bow to his knowledge in Sanskrit and fluency (பிரவாகம்!) In communication ! பல்லாண்டு வாழ்ந்து சேவை செய்ய ஸ்வாமிகளைப் பிரார்த்திக்கிறேன்.